TE ESPERAMOS EN EL NUEVO BLOG

__Enjoy_Life___by_bloodonthemoon5

Estimado visitante,

hemos renovado nuestro blog!

La nueva dirección es http://blog.edukatic.es/

Este blog quedará activo en concepto de archivo, pero ya no realizaremos nuevas publicaciones.

Te recordamos que también puedes seguirnos en:

http://www.edukatic.es/ 

http://singapur.edukatic.es/

http://www.academiademates.com/

https://www.facebook.com/Edukatic.StQGat

https://twitter.com/edukaticSpain

FALTAN PROFESORES DE BILINGÜE

FALTAN PROFESORES DE BILINGÜEImagen

Hay más plazas de bilingües de inglés que profesores habilitados

Estos días se está hablando mucho del tema de las Oposiciones de Secundaria, al parecer se empieza a confirmar aunque no de manera oficial,  que sólo se convocarán Oposiciones en Andalucía y País Vasco.

Por otro lado, la cada vez mayor oferta de centros bilingües se ha encontrado con un fuerte déficit de profesores realmente capacitados para impartir estas clases. La habilitación como bilingüe permite a un opositor subir muchos puestos en la lista de interinos, por ello muchos profesores que buscan conseguir su plaza están lanzándose a aprender inglés para cubrir las plazas bilingües en educación.

El problema es que no siempre se consigue esata habilitación, que actualmente está fijada en un nivel B2 (nivel First de Cambridge). De hecho, el nivel de los profesores bilingües sigue siendo en general muy bajo y ya se está planteando subir la habilitación a un nivel superior C1 (equivalente al nivel Advanced de Cambridge).

Con las clases de inglés de Bspelling.com adquirirás los conocimientos para superar sin problemas los exámenes oficiales tipo Cambridge o Escuela Oficial de Idiomas, así como poder conseguir la habilitación como bilingüe para optar a mayor número de plazas. Entra en nuestra web y matrículate hoy mismo

El bilingüismo mejora la capacidad de audición y la atención

De acuerdo con las investigaciones de Viorica Marian y Nina Kraus, expertas en lingüística y neurociencia auditiva de la Northwestern University en Illinois, el bilingüismo afecta positivamente al cerebro afinando las capacidades del sistema nervioso auditivo y, en consecuencia, la capacidad de atención global de los hablantes de dos o más idiomas. En efecto, una mejor audición ayuda a procesar de forma más eficiente las comunicaciones como receptor, de modo que la atención y la memoria se ven directamente beneficiadas. En palabras de las investigadoras, el cerebro de la persona bilingüe es más “poderoso” y activo.

 

A partir del proceso de aprendizaje del segundo idioma, el tronco cerebral se pone en funcionamiento generando dinámicas de enriquecimiento. El cerebro está formado por dos tipos de tejidos, denominados materia gris y blanca, concentrando la mayoría de las células nerviosas en la primera de ellas.

Estas investigaciones han demostrado la correlación entre la densidad de materia gris en las partes específicas del cerebro y las habilidades del lenguaje, la memoria y la capacidad de concentración. En este sentido, las doctoras Marian y Kraus estudiaron las regiones auditivas subcorticales que reciben señales de las zonas del cerebro más ligadas a la cognición.

Así, se ha demostrado que los hablantes bilingües presentan una materia gris más densa en comparación con las personas monolingües, con una diferencia más significativa en el hemisferio izquierdo del cerebro, conocida por controlar el lenguaje y las habilidades de comunicación. Estos efectos son más notables en las personas que han aprendido un segundo idioma antes de los cinco años, según las investigadoras.

 

Del mismo modo que ya se había probado que el aprendizaje musical favorece un mejor procesamiento del lenguaje, también el bilingüismo hace que el sistema nervioso codifique de forma más eficaz el sonido y las intervenciones orales en general, aportando beneficios en las funciones ejecutivas del cerebro, tales como la atención y la memoria de trabajo. Estos resultados desmontan la teoría de que la exposición a una segunda lengua puede interferir negativamente en los procesos de aprendizaje, ya que más bien los fomenta, especialmente en edades tempranas. A este respecto, las doctoras Marian y Kraus tienen previsto investigar si la adquisición de un idioma en edades adultas también comporta ventajas análogas.

Las claves de la LOMCE

El currículo. El Gobierno central fijará los contenidos de las materias troncales de primaria, secundaria y bachiller (por ejemplo, Biología y Geología; Física y Química, Geografía e Historia; Lengua; Matemáticas; Idioma extranjero). Para casi todas las demás, las “específicas” (Educación física, Plástica, Música, entre otras), fijará objetivos y criterios de evaluación; las autonomías fijarán el temario concreto en este caso. Dependiendo de cómo se materialice finalmente, los repartos competenciales se pueden quedar como hasta ahora, sin embargo, el ministerio ha dicho en varias ocasiones que quieren poner coto a la dispersión de contenidos entre las comunidades para las materias troncales.

-Reválidas. En realidad, según numerosos expertos, lo que controlará lo que enseña en las clases, más que los currículos, serán las evaluaciones externas que los alumnos tendrán que pasar en cada etapa educativa: primaria, ESO y bachillerato. Las dos últimas serán reválidas (si el estudiante no aprueba, no podrá seguir estudiando), pero la de primaria no lo será (esto ha cambiado durante la tramitación). En este caso, los resultados servirán para orientar a alumnos, profesores y padres y el examen será controlado por las comunidades, al igual que otra prueba que deben hacer los centros en mitad de primaria (3º, con ocho años) y a diferencia de las reválidas de los institutos, cuya redacción y control dependerá del ministerio.

Al final de la ESO (16 años), los que hayan aprobado 4º tendrán el título de enseñanza obligatoria, pero si quieren seguir estudiando tendrán que aprobar un examen final, distinto si lo que se quiere es hacer bachillerato o FP. Se podrán presentar al examen los alumnos que hayan suspendido alguna materia en 4º (se supone que dos o tres como mucho): si lo aprueban, tendrán el título y podrán seguir estudiando.

Para obtener el título de bachillerato y poder acceder a la Universidad hay que aprobar la reválida. Las universidades podrán hacer pruebasde acceso para cada carrera si lo desean. Los que habiendo aprobado 2º de bachillerato no pasen la reválida, podrán acceder a la FP de grado superior. Este es el esquema que planteaba la ley aprobada en 2003 durante el Gobierno del PP, pero que no llegó a entrar en vigor.

Nadie duda de que el inglés es la lengua vehicular del siglo XXI y de que es imprescindible su dominio para que un país sea competitivo. Sobre el papel, en sus programas electorales, los principales partidos españoles lo afirman y lo repiten cada vez que se inaugura un nuevo centro bilingüe o sección dentro de un instituto. Pero existe un profundo y serio problema de base: la mayoría de los docentes de Primaria y Secundaria no tienen el nivel de inglés suficiente para impartir en esta lengua sus asignaturas. La desproporción es evidente y se agrandará a medida que aumenten los colegios e institutos bilingües. En Madrid hay 345; en Andalucía, más de 800.

En esta última comunidad, se empezó el pasado curso con 129 plazas bilingües sin ocupar y se organizó una convocatoria extraordinaria entre interinos, aunque finalmente no sustituyeron a quienes impartían las materias en español porque con el trámite era ya marzo y los centros se negaron al remplazo.

Francisco Lorenzo, profesor de Filología en la Universidad Pablo Olavide de Sevilla, es optimista: “Desde hace 10 años que empezaron los programas se han hecho avances realistas. Los profesores antes tenían un nivel más bajo y necesitaban un asistente (un extranjero de apoyo), pero cada vez menos”. Además de la presencia de auxiliares, este curso por primera vez el Ministerio de Educación ha ofertado 60 plazas de “profesor visitante”.

El Ministerio de Educación se propuso en 2011 como objetivo para 2020 “que todo el profesorado que vaya a impartir su materia en una lengua extranjera tenga acreditado, como mínimo, el nivel C1 de referencia”. El C1 equivale al usual diploma Advanced de la Universidad de Cambridge. “Olvidamos que los programas plurilingües empezaron en Bruselas en los años cincuenta. Lo que ocurre es que en España solo tenían acceso las clases pudientes hasta que hace 10 años se ha empezado a aplicar en la red pública”, subraya Lorenzo.

Impartir la materia —cualquiera menos Lengua Española y Matemáticas— tiene sus beneficios. En algunos casos son económicos: en Madrid, por ejemplo, un complemento de dedicación de hasta 173 euros al mes. Y en todos, mejoras organizativas. En cada centro hay un coordinador del programa en inglés y se ofertan cursillos de perfeccionamiento en el extranjero<NO1>o lo que se llaman “villas inglesas” dentro de España<NO>. Y, por supuesto, a nadie se le escapa que los adolescentes que se decantan por la enseñanza bilingüe son alumnos más motivados, con cierta sensibilidad y normalmente con mejores expedientes académicos.

Cada comunidad autónoma tiene su forma de seleccionar a su profesorado. En casi todas, mediante diplomas oficiales que acreditan su nivel, aunque en Madrid, y previsiblemente pronto en Asturias, existe una prueba de habilitación. “Es cada vez un examen más complicado. Antes, una maestra con un nivel First Certificate podía pasarlo y hoy es imposible. Han cerrado la mano”, sostiene Carmen de Torres, directora pedagógica de la academia Cen Oposiciones. No cabe duda de que cada vez se exige más a estos docentes. En Galicia, por ejemplo, donde había que justificar un nivel B1 dentro del marco de referencia europeo —el tercer grado dentro de los seis que establecen los estándares internacionales— será un B2.

Con las oposiciones a profesores y maestros bloqueadas en casi toda España —se esperan tan solo en Andalucía y País Vasco—, las academias han encontrado en el inglés una salida a su ruina. “Tenemos unos 120 alumnos. Empezamos en octubre porque muchos profesores lo demandaban”, cuenta De Torres. “En Madrid hay asignaturas en las que tener la habilitación te cambia la vida. De estar el 500 en la lista de Historia puedes pasar al 50”, asegura De Torres. En su academia dividen entre quienes tienen nivel medio, y necesitan conocimientos en todas las competencias, y quienes tan solo tienen que preparar el examen oral. “Les empiezan preguntando cosas generales y luego cosas más precisas de su asignatura. Te puede pasar, como ocurrió, que te pidan que expliques en inglés las leyes de Mendel. Por eso intentamos enseñarles vocabulario específico”.

Antonio, profesor de Tecnología, se ha presentado tres veces a la habilitación sin éxito. Ve series en inglés, escucha podcast, lee libros, estudia “un poco” y ha recibido dos cursos de la Comunidad de Madrid. En el segundo obtuvo un 6,8 y considera la prueba oral —se está exento de la escrita con un diploma superior de la Escuela Oficial de Idiomas o el título de Filología— demasiado exigente. “No vamos a enseñar inglés, sino facilitar que los chicos se acostumbren al idioma dando las clases en él, haciendo los exámenes, estudiando, etcétera”.

¿Cambiaría algo de la prueba? “La audición es complicada, y en el escrito de 300 palabras últimamente van más a que sepas escribir cartas formales, reclamaciones o anuncios a una simple redacción. ¿De verdad es necesario conocer escritos formales para dar clase en inglés?”, se cuestiona Antonio. En su último intento, le preguntaron qué ventajas veía en la multiculturalidad. “No sabía qué decir, pero el problema no era el idioma. Al final, dije algo para que no pensarán que no sabía inglés”.

También los profesores de inglés en Madrid tienen que pasar una entrevista en este idioma para impartir en las secciones bilingües y, paradójicamente, son muy pocos los que se presentan a esta habilitación. En especial, los docentes mayores. El 2020 no está tan lejos y el C1 es una dura meta.Imagen

BILINGÜISMO

BILINGÜISMOImagen
El nivel B2 de inglés será obligatorio para todos los docentes.
Los profesores tendrán que superar una prueba de capacitación y tendrán de plazo hasta el curso 2016-17
FALTAN PROFESORES DE BILINGÜE
Hay más plazas de bilingües de inglés que profesores habilitados
Estos días se está hablando mucho del tema del bilingüismo.
Cada vez hay mayor oferta de centros bilingües pero hay un fuerte déficit de profesores realmente capacitados para impartir estas clases. La habilitación como bilingüe permite a un opositor subir muchos puestos en la lista de interinos, por ello muchos profesores que buscan conseguir su plaza están lanzándose a aprender inglés para cubrir las plazas bilingües en educación.
El problema es que no siempre se consigue esata habilitación, que actualmente está fijada en un nivel B2 (nivel First de Cambridge). De hecho, el nivel de los profesores bilingües sigue siendo en general muy bajo y ya se está planteando subir la habilitación a un nivel superior C1 (equivalente al nivel Advanced de Cambridge).
Con las clases de inglés de EDUKATIC adquirirás los conocimientos para superar sin problemas los exámenes oficiales tipo Cambridge o Escuela Oficial de Idiomas, así como poder conseguir la habilitación como bilingüe para optar a mayor número de plazas.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.